-
1 in smb.'s graces
(in smb.'s good (bad) graces) в милости (немилости) у кого-либо -
2 to get into smb's graces
снискать чьё-либо расположение/добиться чьей-либо благосклонностиEnglish-Russian combinatory dictionary > to get into smb's graces
-
3 be in smb.'s good graces
(be in smb.'s good graces (тж. be in the good graces of smb.))пользоваться чьей-л. благосклонностью, быть в милости у кого-л. [этим. фр. être dans les bonnes grâces de quel-qu'un]Pen, with a laugh, said that at one time he did think he was pretty well in Miss Amory's good graces... (W. Thackeray, ‘Pendennis’, vol. II, ch. II) — Пен со смехом ответил, что одно время имел у мисс Эмори большой успех...
-
4 get into smb.'s good graces
(get into smb.'s good graces (тж. get into the good graces of smb.))снискать чьё-л. расположение, добиться чьей-л. благосклонностиI tried to get into his good graces... but in vain. (W. Irving, ‘Tales of a Traveller’, ‘Buckthorne, the Young Man of Great Expectations’) — я пытался снискать его расположение... но безуспешно.
Large English-Russian phrasebook > get into smb.'s good graces
-
5 to be in good graces
-
6 worm oneself into smb.'s favour
Большой англо-русский и русско-английский словарь > worm oneself into smb.'s favour
-
7 worm oneself into smb.'s good graces
Большой англо-русский и русско-английский словарь > worm oneself into smb.'s good graces
-
8 insinuate oneself into good graces
Общая лексика: незаметно втираться (smb's), незаметно завоёвывать (smb's) довериеУниверсальный англо-русский словарь > insinuate oneself into good graces
-
9 thanks to good graces
Пословица: (smb.'s) с лёгкой руки кого (only sing.) -
10 to be in the bad graces of
Общая лексика: (smb.) не пользоваться (чьей-л.) симпатией (благосклонностью, чьим-л. расположением)Универсальный англо-русский словарь > to be in the bad graces of
-
11 thanks to (smb.'s) good graces
Пословица: с лёгкой руки кого (only sing.)Универсальный англо-русский словарь > thanks to (smb.'s) good graces
-
12 to be in (smb.'s) good graces
Общая лексика: благоволение, благосклонность, пользоваться (чьей-л.) благосклонностью, расположение, быть в милости (у кого-л.)Универсальный англо-русский словарь > to be in (smb.'s) good graces
-
13 to be in the bad graces of (smb.)
Общая лексика: не пользоваться (чьей-л.) симпатией (благосклонностью, чьим-л. расположением)Универсальный англо-русский словарь > to be in the bad graces of (smb.)
-
14 worm oneself into smb's good graces
подольщатьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > worm oneself into smb's good graces
-
15 to be in smb's good graces
пользоваться чьей-либо благосклонностью/быть в милости у кого-либоEnglish-Russian combinatory dictionary > to be in smb's good graces
-
16 to be in the bad graces of smb
пользоваться чьей-либо симпатией/чьей-либо благосклонностью/чьим-либо расположениемEnglish-Russian combinatory dictionary > to be in the bad graces of smb
-
17 to fall out of graces with smb
попасть в немилость к кому-либо/утратить чьё-либо расположениеEnglish-Russian combinatory dictionary > to fall out of graces with smb
-
18 to insinuate oneself into the good graces of smb
English-Russian combinatory dictionary > to insinuate oneself into the good graces of smb
-
19 be in smb's good graces
быть в фаво́ре у кого-л.The Americanisms. English-Russian dictionary. > be in smb's good graces
-
20 grace
I [greɪs] n1) изящество, грацияShe is nothing but grace. — Она само изящество и грация.
- full of graceIt's difficult to walk up and down stairs with grace. — Трудно бегать вверх и вниз по лестнице, сохраняя изящество.
- girl full of grace
- do smth with grace2) приличие, такт, любезностьHe had the grace to say he was sorry. — Он был достаточно тактичен, чтобы признать свою вину.
She had the grace to make her visit brief. — У нее хватило такта/ума не задерживаться.
It would be an act of grace on your part. — Это будет весьма любезно с вашей стороны.
- with a good graceBy grace of Prof. Weil. — С любезного согласия профессора Вейла.
- with a bad grace
- do smth with a good grace
- have the good grace to do smth
- have the ill grace to do smth3) (обыкновенно pl) благосклонность, расположение, доверие- be in smb's good graces
- get into smb's graces
- insinuate oneself into the good graces of smb
- be in the bad graces of smb
- fall out of graces with smb II [greɪs] v1) украшатьBorders of flowers graced the paths in the park. — Дорожки парка были украшены по краям цветами.
Her character is graced by every virtue. — Она воплощение всех добродетелей.
2) награждать, удостаиватьHis Eminence graced the banquet by his presence. — Его Преосвященство удостоил банкет своим присутствием.
He graced the meeting with his presence. — Он удостоил собрание своим присутствием.
She graced me with a smile. — Она наградила/одарила меня улыбкой
См. также в других словарях:
grace — n. short prayer 1) to say grace sense decency 2) the grace to + inf. (she had the good grace to concede defeat) favor 3) divine grace 4) to fall from grace 5) by the grace of God 6) in smb. s good graces 7) (rel.) a state of grace willingness … Combinatory dictionary
insinuate — v. 1) (d; refl.) ( to ingratiate ) to insinuate into (to insinuate oneself into smb. s good graces) 2) (L; to) ( to suggest ) she insinuated (to us) that her partner had embezzled funds * * * [ɪn sɪnjʊeɪt] (L; to) ( to suggest ) she insinuate (to … Combinatory dictionary